Ποίηση για σήμερα. Με έναν από τους σημαντικότερους Έλληνες ποιητές, τον Τίτο Πατρίκιο, με μια ποιητική διαδρομή πάνω από 70 χρόνια, που είναι για μένα ίσως ο μεγαλύτερος εν ζωή Έλληνας ποιητής.
Γεννήθηκε το 1928 στην Αθήνα. Εντάχθηκε από πολύ μικρός στην Αριστερά, αρχικά στην ΕΠΟΝ και στη συνέχεια στον ΕΛΑΣ. Από το 1951 μέχρι και το 1953 εξορίστηκε στην Μακρόνησο και τον Αη-Στράτη.
Οι σπουδές του: Νομική στην Αθήνα και Κοινωνιολογία στο Παρίσι το ’59 και το ’64. Εργάστηκε ως δικηγόρος, κοινωνιολόγος και μεταφραστής λογοτεχνίας. Η πρώτη του ποιητική συλλογή εκδόθηκε το 1954 με τίτλο “Χωματόδρομος”. Ποιήματα του έχουν μεταφραστεί σε 10 γλώσσες και έχει τιμηθεί με ελληνικά και ξένα βραβεία ποίησης. Όλα τα βιώματά του, τα μέρη που έζησε, ο έρωτας, η απώλεια, η κοινωνικοπολιτική κατάσταση της χώρας μας είναι στα ποιήματά του.
Το ποίημα που διάλεξα έχει τίτλο “Υμνώ το σώμα” και περιλαμβάνεται στη συλλογή του “Συγκατοίκηση με το παρόν”, που γράφτηκε το 2010.
Ο ίδιος σε μια συνέντευξή του θα πει: “Μας αρέσει δεν μας αρέσει, είμαστε αναγκασμένοι να συγκατοικούμε με το παρόν, γιατί μόνον έτσι μπορούμε να δούμε πού βρισκόμαστε και ενδεχομένως να χαράξουμε, έστω αμυδρά, έναν δρόμο για το πού θα πάμε.
ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ
MICHELE PEDINIELLI “ΜΠΟΚΑΝΕΡΑ”
μτφ. Γιάννης Καυκιάς Εκδόσεις Πόλις

Ένα σύγχρονο πολιτικοκοινωνικό νουάρ μυθιστόρημα που διαδραματίζεται στην πόλη Νίκαια της Γαλλίας.Μια καινούργια ντετέκτιβ γεννιέται σ’ αυτό το μυθιστόρημα, η Ντιου Μποκανέρα. Πενηντάρα, χωρίς παιδιά από επιλογή, αγαπά τον καφέ και πάσχει από αϋπνίες. Ιδιωτική ντετέκτιβ και φορά αρβύλες. Είναι αστεία και θαρραλέα, με μια δόση μελαγχολίας. Διερευνώντας την υπόθεση του φόνου των δύο ομοφυλόφιλων, του Μάουρο και του Ντοριάν, η Μποκανέρα μάς παρουσιάζει μια αντιπροσωπευτική εικόνα για την αστυνομία, τη δημόσια υγεία, τις υποδομές μιας Νίκαιας που ταλαιπωρεί τους κατοίκους ενώ η διαφθορά παραμονεύει.
Το βιβλίο είναι ύμνος για την Νίκαια που χάνεται και θρήνος γι’ αυτήν που την αντικαθιστά.
“Χρησιμοποιώ το μυθιστόρημα για να μιλήσω για αυτά τα πράγματα που με θυμώνουν καθημερινά” θα πει η συγγραφέας.
Η Μισέλ Πεντινιελί είναι ιταλο-κορσικανικής καταγωγής και γεννήθηκε στην Νίκαια της Γαλλίας το 1968.Συγγραφέας που ειδικεύεται στα αστυνομικά μυθιστορήματα, αφού σπούδασε δημοσιογραφία, εργάστηκε σε αυτόν τον τομέα για περίπου δεκαπέντε χρόνια στο Παρίσι προτού γίνει διαδικτυακή συντάκτρια, κυρίως για το RetroNews, τον ιστορικό ιστότοπο ειδήσεων της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Γαλλίας.Ζει στην Νίκαια και με ύφος χιουμοριστικό καθώς και έντονα κριτικό για τα κακώς κείμενα της πόλης της, η συγγραφέας μιλά για τις ανισότητες, την ομοφοβία, την πατριαρχική βία, την Άκρα Δεξιά, τους μετανάστες, αλλά και τις εστίες αντίστασης και αλληλεγγύης που δημιουργούνται.
NIELS HAV “ΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΤΗΣ ΚΟΠΕΓΧΑΓΗΣ”
μτφ. Σωτήρης Σουλιώτης – Εκδόσεις Σαιξπηρικόν

Μία ποιητική συλλογή από μία χώρα που οι ποιητές της δεν μεταφράζονται συχνά στην χώρα μας.
Ο Νίλς Χάου γεννήθηκε το 1949 και είναι από τους πιο γνωστούς ποιητές και συγγραφείς της Δανίας. Το βιβλίο του “Οι γυναίκες της Κοπεγχάγης” είναι μία επιλογή από το ως τώρα ποιητικό του έργο, σε μετάφραση που συνοδεύεται από ένα κατατοπιστικό επίμετρο, από τον Σωτήρη Σουλιώτη.
Η έκδοση είναι δίγλωσση (δανικά- ελληνικά).
Ο Νίλς Χάου έχει ταξιδέψει σε πολλά μέρη του κόσμου ως ποιητής παρουσιάζοντας το έργο του. Τα βιβλία του εκδόθηκαν σε πάρα πολλές και σπάνιες γλώσσες.Στον ποιητικό του λόγο ο Νιλς , άλλοτε μιλά με τρυφερότητα και άλλοτε σαρκάζει με πυκνότητα εκφέροντας λόγο που αμφισβητεί το ψεύτικο και υποκριτικό. Η ποίηση του είναι προσωπική, γεμάτη πάθος, νεύρο αλλά και στοχασμό, με κέντρο βάρους τη ζωή και τον άνθρωπο, αλλά όχι τον εαυτό του ή τον γράφοντα.
“Θέλουμε να αφήσουμε ίχνη
με λέξεις
Όμως η γλώσσα δεν είναι ιδιωτική εφεύρεση.
…
Πρέπει να αποδεχτώ την αμηχανία μου –
και ν’ ακούσω τις λέξεις,
που γεννοβολάνε με την πραγματικότητα παντού.

